<<
>>

"Естественное право Молдаван": борьба за молдавский язык

Молдоване между Карпатами и Днестром и Левобережья этой реки всегда защищали свой родной язык - любимый молдавский язык. Всегда боролись, за то, чтобы пользоваться им везде и всегда, в любой области.

Всегда боролись, чтобы сохранить прадедовское название -молдавский, как и этническое имя, исторического крещения - молдоване. Как признавался в 1919 году по пути из Унгень в Кишинев М. Садовяну один несокрушимый молдаванин: "Я называю его молдавским, потому что так кажется правильно" (Бессарабские дороги). Первое тяжкое давление и пренебрежение, устранение из публичной жизни молдавский язык испытал при фанариотском режиме (1711-1821). После 1812 года молдавский язык впервые в истории был наделен статусом квазиофициального (29.04.1818), используемого во всех сферах деятельности, в управлении, в образовании. В Западной Молдове (между Прутом и Карпатами) молдавский язык будет объявлен официальным в 1831, статьей 421 Органического Регламента Молдовы. Следует отметить, что различные деятели культуры, церкви и общественные деятели, боровшиеся за право молдован на молдавский язык, даже не являлись молдованами. Были, однако, в то время, как и сегодня, молдоване, отрекшиеся от языка своих предков и родителей.

13.01.1813 в Кишиневе открывается Теологическая (Духовная) семинария. В отчете Синоду Русской Православной Церкви митрополит Г. Бэнулеску Бодони настаивал: "Из языков, чтобы изучался, в первую очередь и непременно, русский язык, как преобладающий, затем молдавский с целью, чтобы те, кто его изучает, могли проповедовать слово Господа и добрую мораль, и латинский, потому что из него происходит и может обогатиться национальный".

По составленной ректором семинарии П. Куницким программе, в I и II классах молдавский язык преподавался три раза в неделю, два раза в неделю учителя вели молдавские упражнения. Следовательно, в неделюв классах проводилось по пять часов молдавского языка. В 1816 при Духовной семинарии открылся пансион для дворянских детей с "целью подготовить хорошо знающих молдавский язык". Губернатор "Бессарабии" генерал Бахметьев писал (17.03.1820) митрополиту Бэну

_В. Стати. История Молдовы

253

леску Бодони: "...Помимо подготовки всего учебного материала на молдавском языке (...), подобрать надежного служащего, который бы знал молдавский язык, и двух молодых людей, которые, помимо молдавского языка, владеют немного и русским, чтобы направить их в Петербург, где они получат знания по методу Ланкастера и займутся исправлением таблиц для молдавских уроков, которые будут напечатаны славянскими буквами". Митрополит Г. Бэнулеску Бодони рекомендовал студентов Семинарии Т. Бобейкэ, Л. Куницкого, Я. Гинкулова.

Призывая "детей бедных родителей как молдован, так и россиян" поступать в "школы Кишинева и Бендер, и других городов области", Д. Сулима, архиепископ Кишиневский и Хотинский, уточнял: " ...Эти школы так устроены, что дети очень легко (...) научатся читать, писать на молдавском и российском, кто как захочет. Учителями в них будут коренные молдоване..."

Однако постепенно, после 1835, молдавский язык из школ стали устранять. Семилетний срок, установленный для подачи и получения прошений на молдавском языке, истек в 1842. Административные действия по ограничению сферы использования молдавского языка вызвали озабоченность молдавского дворянства.

Предводитель местного дворянства В. Стурза в своем рапорте от 28.09.1841 "просил" губернатора Федорова: " 1) Назначить надежных преподавателей в каждую среднюю школу края; 2) Приобрести из Молдовы и Мунтении необходимое количество учебных книг...Со своей стороны, прошу Ваше Сиятельство принять прошение и одобрить изменения, чтобы молодежь учила молдавский язык... Куратор Департамента школ из Одессы сообщил (11.12.1839), что он за преподавание молдавского языка в средних и ланкастерских школах края..." Губернатор счел, однако, что "преподавание молдавского языка может быть полезно только в школах Бельц, Хотина и Сорок" и решил: "пока разрешить преподавание в краевых школах Хотина и Бельц только молдавского языка как самого необходимого местной молдавской молодежи..."К концу 70-х годов ( XIX) российские власти полностью исключили молдавский язык из школ Молдовы между Прутом и Днестром.

С 1905 года возобновляется борьба за молдавский язык. В эту защиту языка, культуры включились не только представители интеллигенции, священники, учителя, но и студенты. 20.11.1906 студенты Кишиневской Духовной семинарии начали забаставку. Среди 27 требований, выдвинутых дирекции, было и "включение в обязательном порядке преподавания молдавского языка и по желанию - болгарского".

Отвечая на просьбу архиепископа Кишиневского и Хотинского Владимира, Синод Русской Православной Церкви, "принимая во внимание требования молдавских жителей Бессарабии, значительных по численности - 83%, и, согласившись с заключением Учебного комитета, решил: предоставить воле вашего преосвященства введение в \/-м и \/1-м классах Кишиневской семинарии преподавание и изучение молдавского языка как обязательного предмета..." 14.12.1907 Синод Русской Православной Церкви разрешил: "изучение церковного молдавского пения, для тех, кто желает, в том же порядке, по котором изучается молдавский язык в семинарии".

В. Стати. История Молдовы_

254

Заметный вклад в борьбу за свободное пользование, изучение и развитие языка внесли издания на молдавском языке. В период усиления реакционной российской великодержавности, 1.07.1867 в Кишиневе выходит первый номер журнала Кишиневские Епархиальные Ведомости, публиковавшего и молдавские тексты: "язык, на котором был написан журнал (лишь часть), - это молдавский язык без неологизмов, несколько подпорченный". Но с 1871 молдавская часть журнала больше не выходит.

24.05.1906 появляется "национально-демократическая газета Баса-рабия. В передовой статье первого номера звучала идея: "Только газета на молдавском языке откроет глаза молдованам". Вопреки этой идее, Басарабия была первой газетой национал-румынской пропаганды в Молдове между Прутом и Днестром. При всем этом газета Вяца Басарабией от 24.05.1907 заявляла, что Басарабия "была первой молдавской газетой, которая оказалась в состоянии сказать свое слово о жизни молдован в России и о бедах и лишениях молдавского народа в Бессарабии по части языка прадедов, нашего молдавского языка... Нас интересуют не мнения и взгляды Басарабии, но лишь единственный факт, что она жила и говорила по-молдавски". С самого начала Вяца Басарабией обязалась "посредством особого слова способствовать подъему экономики и интеллектуального и морального процветания молдован Бессарабии".

Из документа от 10.02.1907 узнаем, что в Кишиневе собственник Леонид Стамати и журналист В. Брэеску заключили договор об издании газеты Басарабия Реынноитэ. Договор предусматривал: "Целью этой газеты будет и создание национально-либеральной партии в Бессарабии...; как бы то ни было интересы молдавского населения - без классовых различий- должны защищаться через газету". Вышли только 4 номера Басарабия Реынноитэ.

В 1908 начал издаваться Луминэторул, журнал на молдавском языке. Он предполагал публиковать " речи, советы, выступления на молдавском языке приходских священников, переводы... Распространение среди молдавского народа документов (грамот), касающихся истории общественной жизни Кишиневской епархии. Решено ежемесячно выпускать книжку на молдавском языке с целью просвещения тех, кто разговаривает по-молдавски".

История молдавской публицистики хранит в своих анналах лишь один номер журнала Фэклия Цэрий, вышедшего в 1912. Редакция просит читателя "распространять, сообщать о нашем издании нашим братьям-молдо-ванам, потому что мы, те, кто грамотен, обязаны просвещать народ...Священники, учителя..., не забывайте о молдавском народе...Пишите по-молдавски...Не отказывайтесь от своего кроткого народа". В статье Сто лет (о присоединении Бессарабии к России) И. Амари (Г.Тудор) констатировал: "... Просвещенные молдоване, священники, учителя, доктора, адвокаты, управляющие имениями, помещики - все забыли о молдованах...Школы есть, но они русские. Правда, нужно немного знать по-русски (...), но это не значит, что нужно молдавский язык изгнать из школы..."

7.04.1913 вышел первый номер Гласул Басарабией, "национальной и беспристрастной газеты молдаван". В обращении К читателям редак

_В. Стати. История Молдовы

255

ция напоминала, что более просвещенные народы "жертвуют не щадя себя (самой жизни) ради сохранения своего прадедовского языка, который любят как самое дорогое наследие, доставшееся от прадедов, и неустанно трудятся ради развития, улучшения и возвышения его, -потому что только через прадедовскую речь - наш любимый молдавский язык сохраняется у нас любовь к народу, в нем отражается мудрость нашего народа". Однако с первой половины 1914 года Гласул Басарабией больше не выходит.

Журнал Кувынт Молдовенеск, который начал издаваться в мае 1913, "при материальной поддержке националиста В. Строеску", почти слово в слово повторял в своей программе обязательство Лумынэторул 1908: "Мы руководствуемся чистыми мыслями. Хотим давать молдованам Бессарабии каждый месяц по маленькой молдавской книге...Считаем молдавское печатное слово одним из самых лучших средств просвещения молдован Бессарабии. Не рассчитываем получить от читателей другого имени, чем служителей печатного молдавского слова". В Слове к читателям (N47 от 1.01.1915) редакция журнала объявляет, что будет выпускать "маленькую еженедельную газету. Наше решение встретило за короткое время живой отклик в массе молдован Бессарабии и всей России. Молдованство, жаждущее молдавского печатного слова, начало собираться вокруг нас, внося свою лепту как поддержку и вознаграждение за наш труд, направленный на просвещение молдавского народа и защиту его повседневных интересов...". Редакция признавалась, что "ей предстоит выполнить великую задачу сделать молдавское печатное слово инструментом просвещения молдавской массы".

Наряду с учителями и священниками, составителями молдавских азбук, букварей, хрестоматий, молдо-русских словарей, немногие молдавские издания эпохи, прежде всего Гласул Басарабией, Кувынт Молдовенеск, не только боролись за сохранение и использование, за преподавание, изучение и культивирование молдавского языка, но ревностно, с воодушевлением и мужеством трудились ради того, чтобы родной язык молдован, прадедовский лингвоним - молдавский язык - был восстановлен на своем законном троне короля молдавской духовности, чтобы вернуть ему миссию объединяющего и мобилизующего знамени национального сознания молдован. Общее программное кредо газет и журналов на молдавском языке на рубеже XIX и XX веков наиболее убедительно и вдохновенно выразил Георге В. Мадан, директор газеты Молдованул, выходившей с января 1907 по октябрь 1908. В статье Естественное право молдован {Молдованул, N16, 1907) Г.В. Мадан писал: "Имеем право требовать, чтобы в сельских школах изучался, помимо русского языка, и молдавский: это самое святое и самое естетсвен-ное право любого народа, потому что прадедовский язык для народа то же, что для человека - отец и мать его. И коль наши родители были из молдавского рода и разговаривали на молдавском языке, коль наши матери научили нас кланяться и молиться Господу на молдавском языке, мы не имеем права, душа не позволяет нам отказаться от него, потому что, отказавшись от родительского языка, от нашего народа отказываемся... Нас наполняет печаль, сердце разрывается, когда думаем, кем был наш народ недавно...и до чего мы дошли сегодня".

В. Стати. История Молдовы_

256

<< | >>
Источник: ВАСИЛЕ СТАТИ. История Молдовы – 480с.. 2002

Еще по теме "Естественное право Молдаван": борьба за молдавский язык:

  1. Первые переводы на молдавский язык
  2. Молдавское право
  3. § 2. Право международной безопасности и международная борьба с преступностью
  4. Молдавская Республика в зените (1960-1990)
  5. Военно-молдавский съезд
  6. Молдавская Демократическая Республика
  7. Молдавская Независимая Республика
  8. Молдавская этноязыковая эпоха
  9. Молдавская литература. XIX век
  10. XV. МОЛДАВСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА
  11. Последние молдавские летописцы
  12. § 4. Естественная и государственная монополии
  13. XIII. МОЛДАВСКАЯ АВТОНОМНАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА
  14. 2. Язык и письменность
  15. VII. МОЛДАВСКАЯ КУЛЬТУРА. XVIII - XIX (начало) Просветительские тенденции
  16. 6. Банкротство субъектов естественных монополий.
  17. 2.1. Показатели естественного движения населения
  18. V. МОЛДАВСКАЯ КУЛЬТУРА. XVI-XVII века "Повелели нам летописанию предать.."
  19. АРАБСКИЙ ЯЗЫК
  20. Вопрос 7. Язык и культура