<<
>>

1.2.10. Существуют культурные универсалии

1.2. Основные свойства культуры В различных культурах можно выделить общие явления, процессы, системы понятий, которые позволяют: - проводить межкультурные сравнения; - находить общий язык с представителями других культур; - понимать реалии чужих культур, оставаясь в рамках своей собственной.
Данный принцип касается не только бытия культуры и взаимодействия между разными культурами, но и процесса познания культурных явлений. Подробно мы остановимся на нем в главах, посвященных типологии культур и межкультурным контактам (главы 5, 6). При кажущейся очевидности данного суждения, оно неоднократно подвергалось сомнению в полном объеме или по отдельным пунк там. Так, один из самых популярных социальных философов XX в. О. Шпенглер с большими оговорками мог бы согласиться лишь с первым тезисом (возможны определенные хронологические сравнения этапа развития культур), но категорически не принял бы двух последних. Такая позиция называется «культурным релятивизмом». Ученые-эмпирики, занимавшиеся изучением конкретных культур, тем не менее в течение многих десятилетий упорно ищут «культурные универсалии». Поиски эти ведутся в самых разных направлениях. Такой попыткой фактически является описанная выше концепция потребностей как «стержневых факторов» культуры, принадлежащая Б. Малиновскому (см. п. 1.2.1). Схемы типологизации культур, разработанные Ф. Клакхоном, Г. Хофштедом и др. (см. § 6.1), также служат примером поиска культурных универсалий. Авторы этих типологий исходили из результатов предварительного теоретического анализа различных культур. Они выделяли некоторые теоретические переменные, которые, по их мнению, наиболее адекватно отражают объективно существующее культурное многообразие человечества. Среди этих переменных упоминаются такие факторы, как: отношение ко времени, коллективизм-индивидуализм, отношение к природе (хозяйское или потребительское), отношение к власти и т.д. Глава 1. Основные понятия Иного подхода к выделению культурных универсалий придерживался Дж. Мердок [5, 49-57]. Он преследовал прагматическую цель - создание «Этнографического атласа» - эмпирического описания нескольких сотен культур, изученных к тому времени (середина 40-х годов XX в.) этнографами по стандартным методикам. Поэтому под «универсалиями» Мердок понимал фиксируемые на эмпирическом уровне показатели наличия или отсутствия, а также характера развития конкретных элементов культуры, таких как способ добычи пищи, обряды инициации, характер используемых орудий труда, спортивные игры, и т.д. Всего у него насчитывается более 60 «универсалий». Такой подход вполне соответствовал поставленной задаче, однако с теоретической точки зрения он не вполне удовлетворителен, так как не содержит какой-либо систематизации эмпирических признаков, опирающихся на теорию культуры.
Наконец, весьма перспективными представляются попытки выявления культурных универсалий через изучение структуры языка. Самая известная из таких попыток предпринимается с середины 60-х годов коллективом под руководством американского психолога и лингвиста Ч. Осгуда [140, 101]. Гипотеза Осгуда состояла в том, что оценка объектов в разных культурах осуществляется на основе не большого количества универсальных латентных переменных. В повседневной жизни эти переменные не осознаются, однако они могут быть выявлены с помощью формального анализа оценочных суждений, высказываемых представителями разных культур. Для проверки этой гипотезы была разработана сложная и трудоемкая процедура, включавшая в себя три основных этапа: - выявление набора прилагательных, используемых в различных языках для оценки серии «ключевых» существительных, часто употребляемых во всех изучаемых языках и выделение пар таких прилагательных (теплый - холодный, близкий - далекий и т.д.); - факторный анализ корреляционных зависимостей частоты употребления каждой пары прилагательных внутри каждого языка в связи с конкретными существительными; - изучение степени близости между культурами по выделенным факторам, а также оценка расположения различных изучаемых объектов в семантическом поле каждой культуры. Изучение каждого языка опиралось на опрос по стандартной методике нескольких сотен экспертов. К настоящему моменту с помощью этой методики в той или иной степени изучены более 80 культур; исследования продолжаются. Наиболее фундаментальный результат был получен на втором этапе. Осгуду удалось эмпирически доказать, что во всех изученных языках (и соответствующих им культурах) присутствуют три скрытые переменные, которые он условно обозначил латинскими буквами: Р - Power (Сила) А - Activity (Активность) Е - Estimation (Оценка) 1.2. Основные свойства культуры Проще говоря, китаец, мексиканец, египтянин или еврей, оценивая с помощью письменной или устной речи любой объект (ландшафт, политика, произведение искусства, новый товар), подсознательно использует три оси координат. Он определяет, насколько данный объект производит ощущение силы, или мощности; насколько он активен, то есть способен быстро реагировать на ситуацию; и, наконец, в какой степени он способен вызывать у зрителя положительные эмоции (нравится - не нравится). Для измерения каждого из этих трех параметров в разных языках могут использоваться разные пары антиномичных прилагательных; однако сами по себе три фактора присутствуют во всех изученных языках. На основе этих трех факторов строятся так называемые «Шкалы Осгуда», представляющие собой набор антиномических пар прила гательных; количество этих пар обычно кратно трем (9, 12, 15). Использование этих шкал позволяет более обоснованно проводить меж- культурные сравнения, изучать специфику различных культур, давать рекомендации по межкультурному общению. Шкалы Осгуда в настоящее время - один из наиболее часто используемых инструментов анализа в социологии, лингвистике, социальной психологии, искусствознании, политологии. Они подтвердили свою эффективность в ходе исследований, ведущихся уже не одно десятилетие. Главная проблема их использования состоит втом, что, строго говоря, для их применения в каждой новой культуре необходимо проводить исследование, аналогичное тому, что делал сам Осгуд при их разработке. Для использования шкал в каждой новой культуре надо: - доказать, что в данной конкретной культуре представлены три выделенные фактора, которые доминируют при оценке объектов; - выявить пары прилагательных, ассоциирующихся в данной культуре с каждым из этих факторов. К сожалению, нам неизвестны попытки проведения этой процедуры в русской культуре. В многочисленных русскоязычных исследованиях, содержащих шкалы Осгуда, обычно просто используются переводы англоязычных шкал. Даже из нашего краткого очерка проблемы культурных универсалий очевидно, что она далека от разрешения. Можно говорить лишь о ее постановке и получении некоторых предварительных результатов.
<< | >>
Источник: Сусоколов А. А.. КУЛЬТУРА И ОБМЕН: Введение в экономическую антропологию. - М.: SPSL-«PyccKan панорама». - 446 с.; библ. 140. 2006 {original}

Еще по теме 1.2.10. Существуют культурные универсалии:

  1. 2. АБЕЛЯР И СПОРЫ ОБ УНИВЕРСАЛИЯХ
  2. Статья 189. Окончание рассмотрения дела по существу Статья 190. Судебные прения Статья 191. Возобновление рассмотрения дела по существу
  3. НЕДООЦЕНКА СУЩЕСТВУЮЩЕГО
  4. Продажа уже существующими акционерами
  5. Ребенок - неполноценное существо?
  6. Вопрос 51. Рассмотрение дела по существу
  7. СКОЛЬКО ЖИВУТ ЖИВЫЕ СУЩЕСТВА?
  8. Существует несколько классификаций:
  9. Существуют ли гены морали?
  10. 1. Человек как биосоциальное существо
  11. ДЕРЕВЯННАЯ ФИГУРКА АНТРОПОМОРФНОГО СУЩЕСТВА ИЗ СТАРОЙ ЛАДОГИ
  12. Какие существуют биржи статей?
  13. О чем не сообщают, того не существует