Предисловие

Представляемая читателю книга — наиболее объемная работа о немецком уголовном праве, когда-либо выходившая на русском языке. Она содержит в себе систематическое изложение вопросов Общей и Особенной частей немецкого уголовного права и основана на действующем уголовном законодательстве, опубликованной практике вышестоящих судов.

При ее написании учтены многие сотни, если не тысячи опубликованных работ немецкоязычных специалистов, разумеется, в первую очередь из ФРГ, в необходимых случаях пресса. Работа над рукописью велась в библиотеках университетов Билефельда, Бремена, Гиссена и др. Книга предназначена в первую очередь для изучающих уголовное право и специалистов в этой области. Но она может оказаться полезной для широкого круга юристов, политиков и всех лиц, так или иначе интересующихся проблемами борьбы с преступностью.

Цель этой работы состояла в том, чтобы ознакомить читателя с реальным состоянием уголовного закона, судебной практики и уголовно-правовой доктрины Германии. Это позволило бы ввести в научный оборот российских специалистов различного рода гипотезы, теории, оценки, предложения, решения, конструкции, которые могут быть использованы как положительные или отрицательные аргументы при обсуждении актуальных проблем российского уголовного права. Анализ немецкого уголовного права предназначен для понимания действующего российского уголовного права. Он имеет целью лучшее осознание и уяснение потребности интенсификации разработки вопросов уголовного права уже в новом социально-правовом контексте, перед лицом новых социальных правовых внутренних и внешних вызовов.

Немецкое и российское уголовное право принадлежат к континентальной системе. Многие, если не все, уголовно-правовые институты Германии имеют аналоги в российском уголовном праве, пусть существенно отличающиеся с позиции специалиста. Практически при анализе любой российской уголовно-правовой проблемы есть возможность обращаться к законодательным конструкциям уголовного права Германии, решениям судов и суждениям специалистов. Поэтому основное внимание в представленной книге уделяется вопросам, актуальным для теории и практики российского уголовного права, и прежде всего конкретным юридико-техническим решениям и предложениям. Содержащиеся в книге сведения могут использоваться на разных уровнях работы с Уголовным правом России, начиная от написания курсовых работ до Разработки предложений о совершенствовании закона.

Такие цели, в принципе, являются естественными для работ по угодному праву. При формулировании той или иной идеи, объяснении т°й или иной уголовно-правовой нормы, при внесении предложений пРиходится учитывать как можно более широкий круг правопримени

4

Предисловие

тельных решений и литературных источников. Они могут иметь, правда, разное значение. Определенные тезисы рассматриваются как ошибочные. Значит, нужно ввести в теорию или практику аргументы, защищающие от повторения ошибок. Иначе тезисы могут не вписываться в принятые концепции. Тогда нужно попытаться перестроить их, адаптировать, не упуская возможной пользы. Наконец, они могут быть полезными. Значит, их нужно использовать в интересах дела.

Это особенно важно там, где проблема настоятельно требует решения. Практика нуждается в рекомендациях. Вопросы остаются открытыми, а в литературе повторяется одно и то же. Все сводится к требованиям усиления наказания и словесной смене формулировок — игре в бисер. Тогда особенно важно обратиться к свежему взгляду, новым источникам, пусть их содержание и требует критического подхода.

Немецкое уголовное право предоставляет возможности такого рода.

При этом немецкое уголовное законодательство находится в новых условиях: создание единой Европы, процессы глобализации, возникновение новых форм преступности. Решения немецких судов высших инстанций доступны чтению. Они широко печатаются в специальных собраниях, и проблема изучения судебных решений не существует. Современная научная литература весьма критична и достаточно креативна. В особом жанре методической литературы представлены разнообразные приемы освоения и применения уголовного закона. Немецких студентов-юристов принято жестко тренировать в таком решении задач, которое сопровождается составлением довольно объемных текстов с учетом прежде всего опубликованной судебной практики.

Но, возможно, более важна практика применения уголовного закона. В Германии ежегодно регистрируется примерно 6—7 млн совершенных преступлений, т. е. намного больше, чем в РФ, особенно при пересчете на 100 тыс. населения. Суды выносят примерно 700 тыс. решений в отношении обвиняемых лиц, из них примерно 550 тыс. обвинительных приговоров. И все же в местах лишения свободы находится 40—50 тыс. человек, притом что в ФРГ совершаются отнюдь не только малозначительные, но нередко и весьма шокирующие преступления.

Рациональное состояние уголовной политики отнюдь не в последнюю очередь обеспечивается предписаниями уголовного закона, используемыми уголовно-правовыми средствами, требованиями к определенности закона, целесообразности и соразмерности наказания.

Все это в меру возможного рассматривается в тексте работы и предназначено именно для вдумчивого критического анализа.

При этом то, что является признанным в структуре уголовного права Германии, вначале должно (или может) быть научным аргументом в структуре российского уголовного права.

Книга написана на основе немецкоязычных источников, характер и значение которых подробно освещены в тексте. Состояние законо

Предисловие

5

дательства взято применительно к 38-му, т. е. последнему на начало 2004 г., изданию Уголовного кодекса Германии, вышедшему в серии «Бек-тексты» в 2002 г., и 51-му изданию Комментария Трондле/Фише-ра к УК Германии. Уголовно-правовая литература, во всяком случае журнальные публикации, использовалась по состоянию на январь — февраль 2004 г. При довольно кратких обращениях к истории того или иного вопроса, напротив, по возможности использовались издания прежних лет, что относится, в частности, к работам Листа, Вельцеля, Радбруха и др. Все содержащиеся в работе суждения приводятся только в том случае, если они подтверждаются по меньшей мере двумя, а по общему правилу — несколькими литературными источниками либо текстом закона.

Ссылки на российские работы в немецком уголовном праве приводятся в очень ограниченном объеме. Это главным образом связано с тем, что представленные в них сведения либо устарели, либо зачастую искажают действительное положение дел. Исключения из этого отмечены в тексте книги.

Представленный материал излагается, говоря несколько условно, на трех уровнях, от абстрактного к конкретному. Вначале дается целостная характеристика Общей и Особенной частей немецкого уголовного права путем систематического описания их предмета и системы. Затем на этой основе анализируются отдельные институты или проблемы, например действие уголовного закона во времени и пространстве, соучастие, преступления против жизни. Наконец, в рамках этих характеристик выделяются и по возможности детально описываются отдельные наиболее существенные вопросы. Например определение времени и места совершения преступления, понятие и признаки исполнения преступления, беспомощное состояние потерпевшего при убийстве.

Для удобства читателя в тексте структурно выделяются и особо описываются содержание закона, устанавливающего то или иное предписание или тот или иной запрет, затем излагается методика изучения или применения конкретных институтов и норм. Наконец, теоретическая характеристика проблемы раскрывается приведением мнений, господствующих в литературе. Как правило, изложение конкретного вопроса завершается кратким образом относящейся к нему судебной практики.

Представленная книга написана с учетом интересов российских юристов и специфики российского уголовного права. Однако читателю, вероятно, следует иметь в виду некоторые особенности немецкого уголовного права. Ряд проблем, которые широко обсуждаются российскими специалистами, в немецких работах не рассматриваются или рассматриваются на иной основе. Например, учение об объекте преступления отсутствует вообще и лишь его некоторые аспекты охва

6

Предисловие

тываются проблематикой охраняемого правового блага. Если какой-то вопрос не освещен в тексте, нужно обращаться к обзорам предмета уголовного права или его частей, которые имеются в книге. Если нет данного вопроса в обзоре, нужно искать близкую ему проблематику.

Некоторые понятия имеют иное значение, совпадая в переводе, а те или иные конструкции кажутся непонятными или даже странными. Например, если по ст. 15 УК РФ критерием разграничения категорий преступлений является верхняя граница санкции, а выделено категории четыре, то по УК Германии критерием является нижняя граница санкции, а «категорий», или видов, существует всего две. В итоге лишь немногие деяния по УК Германии являются более тяжкими, а большинство, включая, например, создание преступных объединений или получение взятки должностным лицом, но не судей, являются деяниями менее тяжкими; это не всегда осознается сразу. Приходится ожидать встречи с такими расхождениями, стремиться осознавать их значение и понимать смысл.

Наконец, для немецкой уголовно-правовой теории и методики характерны жесткая структурированность и одновременно стремление вписать каждое суждение в некоторую систему или последовательность изложения. Отсюда необходимость ознакомления с контекстом той или иной проблемы. Работая с немецким правом, нельзя изолированно рассматривать отдельные правовые конструкции либо суждения теоретиков. Всякий раз необходимо уяснять, как их следует понимать исходя из теории и практики применения уголовного законодательства в целом.

Автор выражает благодарность Министерству юстиции ФРГ, при подцержке которого была подготовлена и издана эта книга, а также сотрудникам Центра междисциплинарных исследований Университета г. Билефельд и профессору Герду Винтеру за помощь в организации работы над рукописью. Особая признательность Ольге Сергеевне Карху и Наталье Александровне Ленчиной за оказанную ими техническую помощь.

| >>
Источник: Жалинский А.Э.. Современное немецкое уголовное право. — М.: ТК Вел-би, Изд-во Проспект. — 560 с.. 2006

Еще по теме Предисловие:

  1. ПРЕДИСЛОВИЕ
  2. Предисловие
  3. Предисловие
  4. ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА
  5. Предисловие издателя
  6. Новая история старой Европы (вместо предисловия)
  7. ЧАСТЬ III ПРЕДИСЛОВИЕ
  8. ПРЕДИСЛОВИЕ НАУЧНОГО РЕДАКТОРА
  9. Предисловие
  10. Предисловие
  11. ПРЕДИСЛОВИЕ
  12. Предисловие